연습하고 싶은 곡이 생겨서 가사를 번역해 보았습니다.
코르넬리우스의 크리스마스 나무 란 제목의 소박한 노래입니다.
근데 잘 번역하기가 쉽지 않네요.
Peter Cornelius <Christbaum> Op. 8, No.1
Wie schoen geschmueckt der festliche Raum!
얼마나 예쁘게 꾸며진 축제의 방인가!
die Lichter funkeln am Weihnachtsbaum!
크리스마스 나무의 불빛이 불꽃을 튀긴다!
o froeliche Zeit, o seliger Traum!
오 기쁜 시간, 오 거룩한 꿈!
Die Mutter sitzt in der Kinder Kreis;
어머니가 아이들 곁에 앉아있다
Nun schweiget Alles auf ihr Geheiss:
이제 그녀의 지시에 모두 입을 다물었다
sie singet des Christkind’s Lob und Preis.
그녀는 아기 예수님의 사랑과 영광을 노래했다
Und rings von Weihnachtsbaum erhellt,
그리고 크리스마스 나무 앞에 둘러섰다
ist schoen in Bildern aufgestellt des heiligen Buches Palmenwelt.
성서속에 나오는 종려나무숲이 그려진 아름다운 그림들이 세워졌고
Die Kiner schauen der Bilder Pracht und haben wohl des Singens acht,
아이들은 그 멋진 그림들은 바라보며 노래에 주의를 기울였다
das toent so sues in der Weihe nacht!
그것은 축성된 밤에 참 달콤하게 울렸다
O gluecklicher Kreis im festlichen Raum!
오 축제의 방에 행복한 아이들!
o gold’ne Lichter am Weihnachtsbaum!
오 성탄나무의 금빛!
o froeliche Zeit! o seliger Traum!
오 기쁜 시간, 오 거룩한 꿈!
IMSLP40220-PMLP55623-Cornelius--Weinachts-Lieder_-_1_Christbaum.pdf
'[Scrap]Music' 카테고리의 다른 글
[스크랩] Peter Cornelius <Die Koenige> (0) | 2014.11.25 |
---|---|
[스크랩] Peter Cornelius <Christkind> (0) | 2014.11.25 |
[스크랩] 캠브리지 킹스 칼리지 합창단이 즐겨 부르는 합창곡 모음 (0) | 2011.07.07 |
[스크랩] 음악감상 링크입니다... (0) | 2010.12.02 |
[스크랩] 2010 성음악 콜로퀴움 녹음 화일입니다 (0) | 2010.07.02 |